1. Servicios Aduanas / Custom Services
LAS ADUANAS SIGUEN ABIERTAS PARA EL TRANSPORTE DE MERCANCÍAS EN ESPAÑA.
Aduanas, se abrirá un nuevo icono en la página web de la AEAT donde vamos a incluir información práctica de las diversas Oficinas Regionales de la rama
Customs, a new icon will be opened in the AEAT web page where we will include practical information of the various Regional Branch Offices
España elimina los aranceles en la importación de productos sanitarios donados
España dejará de imponer aranceles a la importación de productos sanitarios donados por empresas y particulares, en línea con otros países de la Unión Europea que ya habían ajustado su normativa para ampliar la exención de aranceles e IVA a empresas exportadoras.
Así se desprende de una nota emitida este jueves por el Departamento de Aduanas de la Agencia Tributaria, la “NI GA 11/2020 sobre el tratamiento aduanero de las importaciones de material para donación en relación con la exención en beneficio de víctimas de catástrofes”, por la que reconoce la posibilidad de que cualquiera que realice importaciones de material para ser donado a víctimas de catástrofes pueda disfrutar de la exención en los derechos de importación.
Spain removes tariffs on imported donated medical devices
Spain will no longer impose tariffs on the import of medical devices donated by companies and individuals, in line with other EU countries that had already adjusted its rules to extend the exemption from tariffs and VAT to exporters.
This follows a note issued Thursday by the Department of Customs Revenue Agency, the “NI GA 11/2020 on customs treatment of imports of material for donation regarding the exemption for the benefit of disaster victims” by recognizing the possibility that anyone conducting material imports to be donated to disaster victims can enjoy exemption from import duties.
2. Transporte Aéreo / Air Transport
BROTES VERDES. Philippine Airlines planea reanudar algunos vuelos en mayo. GREEN SHOOTS. Philippine Airlines plans to resume some flights in May. (fuente/source: IN&OUT TRAVEL)
Philippine Airlines está planeando reanudar algunos vuelos internacionales y nacionales en unas rutas determinadas en mayo, por ejemplo, algunos vuelos semanales a Japón, EE. UU. (Incluido Guam), Canadá, Australia, Reino Unido, Singapur, Tailandia, Camboya, Vietnam, Malasia, Indonesia, China continental, Hong Kong, Macao, Taiwán, Arabia Saudita y Corea del Sur.
La aerolínea anunciará la lista de vuelos operativos “lo antes posible”. Philippine Airlines no operará ningún vuelo hacia y desde los siguientes destinos en mayo: Auckland, Nueva York JFK, Dubai, Doha, Perth, Melbourne, Port Moresby y Sapporo. Sin embargo, estos planes están muy sujetos a cambios, dependiendo de las condiciones de COVID-19: la duración de las cuarentenas comunitarias, el estado de las prohibiciones de viaje y las restricciones impuestas por varios gobiernos.
Se aconseja a los viajeros que consulten su sitio web o sigan sus cuentas de redes sociales para recibir las últimas actualizaciones.
Advice
Philippine Airlines is planning to resume some international and domestic flights on select routes in May. It plans to operate a number of weekly flights to Japan, the US (including Guam), Canada, Australia, the UK, Singapore, Thailand, Cambodia, Vietnam, Malaysia, Indonesia, mainland China, Hong Kong, Macau, Taiwan, Saudi Arabia and South Korea in May.
The airline will announce the list of operating flights “as soon as possible. Philippine Airlines will not operate any flights to and from the following destinations in May: Auckland, New York JFK, Dubai, Doha, Perth, Melbourne, Port Moresby and Sapporo. However, these plans are highly subject to change, depending on COVID-19 conditions: the duration of community quarantines, the status of travel bans and restrictions imposed by various governments.
It is recommended to check its website or follow its social media accounts to receive the latest updates.
La carga aérea insta al Gobierno a cumplir las directrices de Bruselas
La industria de la carga aérea española, agrupada en torno al Grupo de Trabajo del Manifiesto por la Competitividad del Transporte Aéreo de Mercancías, ha emitido un comunicado en el que insta al Gobierno español y al conjunto de gobiernos de la Unión europea a que se apliquen las diez directrices establecidas por la Comisión Europea para facilitar las operaciones del transporte aéreo de mercancías durante el brote de Covid-19.
Un total de 12 organizaciones, que agrupan en España a todos los eslabones de la cadena logística del transporte aéreo de mercancías, recuerdan que “la carga aérea representa aproximadamente el 35% del valor del comercio mundial” y que “para la economía y para la lucha contra la pandemia son esenciales unos servicios de carga aérea continuos e ininterrumpidos, ya que las cadenas de suministro europeas y mundiales dependen de que dichos servicios operen sin obstáculos”.
http://elvigia.com/la-carga-aerea-insta-al-gobierno-a-cumplir-las-directrices-de-bruselas/
Airfreight urges the Government to comply with the guidelines Brussels
Industry Spanish airfreight, grouped around the Working Group of the Manifesto for Competitiveness of the airfreight, has issued a statement urging the Spanish Government and the whole of governments of the European Union to apply ten guidelines established by the European Commission to facilitate the operations of air freight during the outbreak of Covid-19.
A total of 12 organizations, grouped in Spain all links in the logistics chain of air freight, remember that “air cargo represents about 35% of the value of world trade” and that “for the economy and for fight against the pandemic are essential about air cargo services continued uninterrupted since European chains and rely on global supply such services operate unhindered.”
3. Transporte Marítimo / Maritim Transport
LOS TRANSPORTES MARÍTIMOS SIGUEN EN FUNCIONAMIENTO PARA EL TRANSPORTE DE MERCANCÍAS EN ESPAÑA. / MARITIM TRANSPORTS CONTINUE FUNCTIONING FOR TRANSPORTATION OF GOODS IN SPAIN.
MSC se alista para atender la demanda asiática de productos
MSC desarrolló un programa de suspensión del tránsito (SOT, por su sigla en inglés) de transporte de contenedores para prepararse para una recuperación de la demanda de servicios de flete una vez que la situación mejore, ante los estragos de la pandemia de coronavirus.
El programa se basa en los esfuerzos que está realizando MSC para garantizar la continuidad de las actividades y el mantenimiento de los servicios vitales de transporte en contenedores, como la movilización de alimentos, productos frescos, equipo médico y otros bienes esenciales.
MSC is ready to meet Asian demand for products
MSC developed a program suspension of transit (SOT, for its acronym in English) container transport to prepare for a recovery in demand for freight services once the improved situation before the ravages of the pandemic coronavirus.
The program is based on the efforts being made by MSC to ensure business continuity and maintain vital services containerized transport, such as mobilization of food, fresh produce, medical equipment and other essential goods.
Puerto de Sevilla cambia operativa para gestionar suministros de industria no esencial.
El Puerto de Sevilla (España) ha cambiado su operativa para gestionar el suministro de industria no esencial. De modo que, el enclave sevillano se encarga de operaciones como la carga y descarga, el almacenamiento y la distribución de las mercancías, pero sin descuidar el suministro de materias primas para las industrias y actividades que no se consideran imprescindibles en el Real Decreto.
Port of Seville operational changes to manage non-essential supplies industry.
The Port of Seville (Spain) has changed its operations to manage the provision of non-essential industry. So, Seville enclave is responsible for operations such as loading and unloading, storage and distribution of goods, but without neglecting the supply of raw materials for industries and activities that are not considered essential in the Royal Decree.
Cosco pone en marcha un nuevo servicio entre el Mediterráneo y América del norte
La naviera china tiene previsto poner en marcha un nuevo servicio semanal que unos diferentes puertos en el Mediterráneo con otros enclaves en la costa este de los Estados Unidos.
La línea conectará el puerto israelí de Haifa, con el egipcio de Alejandría, para después recalar en las dársenas turcas de Mersin y Aliaga, desde donde se dirige al recinto griego del Pireo, para pasar a Génova y, posteriormente, a Algeciras, último puerto europeo desde donde partirá a través del Atlántico hacia Nueva York, Norfolk y Savannah.
Cosco launches a new service between the Mediterranean and North America
The shipping China plans to launch a new weekly service to a different port in the Mediterranean with other enclaves on the East Coast of the United States.
The line will connect the Israeli port of Haifa, with Egyptian Alexandria, then call at the Turkish bays Mersin and Aliaga, where he addresses the Greek precinct Piraeus, moving to Genoa and then to Algeciras, last port Europe from where depart through the Atlantic to New York, Norfolk and Savannah.
4. Transporte Terrestre / Road Transport
LOS TRANSPORTES TERRESTRES SIGUEN EN FUNCIONAMIENTO PARA EL TRANSPORTE DE MERCANCÍAS EN ESPAÑA. / ROAD TRANSPORTS CONTINUE FUNCTIONING FOR TRANSPORTATION OF GOODS IN SPAIN.
Más de tres millones de mascarillas para el transporte de mercancías por carretera
Más de tres millones de mascarillas de protección adquiridas de forma centralizada por el Ministerio de Transportes, Movilidad y Agenda Urbana (MITMA), a través de Puertos del Estado, han llegado por vía aérea al Aeropuerto Adolfo Suárez Madrid-Barajas.
Este último envío se suma a otros anteriores que han suministrado al Ministerio de Transportes, en total, más de seis millones de mascarillas.
Estas mascarillas de protección serán distribuidas entre trabajadores del Grupo MITMA, de Correos y de compañías de transporte, así como a comunidades autónomas, estas últimas para su entrega a trabajadores de transporte público terrestre de competencia autonómica y local.
More than three million masks for the transport of goods by road
More than three million protective masks purchased centrally by the Ministry of Transport, Mobility and Urban Agenda (Mitma), through the State Ports have arrived by air to the airport Madrid-Barajas Adolfo Suárez.
This last shipment joins other previous ones have provided the Ministry of Transport, in total, more than six million masks.
These protective masks will be distributed among workers in the Mitma Group, Post and transportation companies, as well as autonomous communities, the latter for delivery to land public transport workers of regional and local competition.
El transporte de mercancías baja a la mitad durante el confinamiento
Los datos ofrecidos por la Dirección General de Tráfico sobre movilidad de personas y vehículos en las últimas semanas ponen en evidencia el seguimiento de la población a las medidas de confinamiento ordenadas por el Gobierno por la crisis del coronavirus. Tal es así, que el tráfico de vehículos ligeros registrado el domingo 5 de abril fue un 95,5% menor que en otro domingo normal del año, y de vehículos pesados, de un -50,75%.
Transporting goods lower half during confinement
The data provided by the General Directorate of Traffic mobility of people and vehicles in recent weeks highlight the monitoring of population containment measures ordered by the government for the crisis of the coronavirus. So much so, that traffic light vehicle registered on Sunday 5th April was 95.5% lower than in other normal Sunday of the year, and heavy vehicles, a -50.75%.
5.- Servicios Inmigración/ Immigration Services
El Gobierno homologa a cientos de sanitarios extranjeros
El Gobierno, a través de varios ministerios, ha homologado durante este año 1.083 títulos de profesionales sanitarios extranjeros para permitirles trabajar en España durante la pandemia del coronavirus. La mayoría de estas homologaciones se han producido durante el Estado de Alarma decretado el pasado 14 de marzo. En una nota de prensa, el Ministerio de Universidades precisa haber homologado más de 400 titulaciones sanitarias durante el Estado de Alarma. Además, el Ministerio de Educación y Formación Profesional ha homologado desde el 31 de marzo 223 títulos de Formación Profesional de rama sanitaria de profesionales de otros países.
The Government approves hundreds of foreign health professionals
The Government, through various ministries, has approved this year 1,083 titles of foreign health professionals to enable them to work in Spain during the pandemic of the coronavirus. Most of these approvals have occurred during the state of alarm decreed on 14 March. In a press release, the Ministry of Universities required to have approved more than 400 health degrees during the alarm. In addition, the Ministry of Education and Vocational Training has approved since March 31 223 vocational training qualifications health industry professionals from other countries.
EXTRA GLOBAL INFORMATION
As the Coronavirus Disease (COVID-19) continues to spread, the effects on global supply chains can increasingly be felt. What exact impact is this having on shipments to and from affected areas? Follow the latest developments in our live blog.
Find the latest updates on the overall situation of the Corona Pandemic at:
https://www.hellmann-journal.com/articles/coronavirus-outbreak-the-situation-room